Translation and Conflict

Höfundur Mona Baker

Útgefandi Taylor & Francis

Snið ePub

Print ISBN 9781138600447

Útgáfa 2

Höfundarréttur 2019

6.790 kr.

Description

Efnisyfirlit

  • Cover
  • Title
  • Copyright
  • Dedication
  • Contents
  • List of figures
  • Acknowledgements
  • Introduction to the classic edition
  • 1 Introduction
  • 1.1 Translation, power, conflict
  • 1.2 Why narrative?
  • 1.3 Overview of chapters
  • 2 Introducing narrative theory
  • 2.1 The status and effects of narrativity
  • 2.2 Defining narrative
  • 2.3 The political import of narratives
  • 3 A typology of narrative
  • 3.1 Ontological narratives
  • 3.2 Public narratives
  • 3.3 Conceptual (disciplinary) narratives
  • 3.4 Meta- (master) narratives
  • 4 Understanding how narratives work: features of narrativity I
  • 4.1 Temporality (Bruner’s narrative diachronicity)
  • 4.2 Relationality (hermeneutic composability)
  • 4.3 Causal emplotment
  • 4.4 Selective appropriation
  • 5 Understanding how narratives work: features of narrativity II
  • 5.1 Particularity
  • 5.2 Genericness
  • 5.3 Normativeness/canonicity and breach
  • 5.4 Narrative accrual
  • 6 Framing narratives in translation
  • 6.1 Framing, frame ambiguity and frame space
  • 6.2 Temporal and spatial framing
  • 6.3 Selective appropriation of textual material
  • 6.4 Framing by labelling
  • 6.5 Repositioning of participants
  • 7 Assessing narratives: the narrative paradigm
  • 7.1 The narrative paradigm: basic tenets
  • 7.2 Coherence (probability)
  • 7.3 Fidelity
  • 7.4 Assessing narratives: applying the model
  • 7.5 Concluding remarks
  • Glossary
  • Notes
  • Bibliography
  • Index

Additional information

Veldu vöru

Rafbók til eignar

Aðrar vörur

0
    0
    Karfan þín
    Karfan þín er tómAftur í búð